在我們挑選蘇州日語班時內心都愿意找一個好的學校,有好的老師,好的環境,好的課程,如果價格也再美麗一些那好不過了,但是每人對于老師、環境以及課程和價格的要求并不一樣,所以張三認為這所學校好,而李四可能認為那所學校好。小編建議正在找蘇州日語培訓班的同學們可以參考下蘇州春華日語,學校歡迎大家到校考察試聽。
1對1的全外教VIP班讓學員深入接觸日語的精髓。在外教的親切授課中,得到更多的延伸知識,在和外教的交流和溝通中,充分進行日語會話。
適用對象
零起點開始學日語、準備日企就業、掌握一門專業、出國留學、興趣愛好者等;
春華日語是由春華教育集團從日本引進的培訓課程。隨時隨地學習的方便條件,新穎科學的多媒體授課和對日本文化的深入接觸。全方位的讓你學習日語,學好日語。春華日語結合語言教學的精華,凝聚了具有豐富教學經驗的日本語言教授和深厚日語功底的中籍教師,為個人和企業設計了特色的應用日語口語和商務日語課程,同時開設了豐富多彩的文化拓展課程、課外活動和全日語交友社區。
日本上下等級森嚴,所以日語中的敬語占很大的成分,掌握好敬語是很備考的一大重點。今天就隨小編一起來學習一下較基本的日語敬語語法吧。
較基本的日語敬語語法
ご~です
例:
ああ、田中さんのご主人ですか。
はじめまして。
啊,您是田中女士的先生啊,
初次見面。
お~よろしいでしょうか
例:
お名前は何とお読みすれば
よろしいのでしょうか?
請問您的名字怎么讀呢?
いらっしゃる
例:
あのう、
明日田中先生がいらっしゃるかどうか、
わかりますか。
請問您知道明天田中老師會不會來啊?
ご~いただけますか
例:
タパコはご遠慮いただけますか。
請不要吸煙
お~する
例:
あのう、
こちら田中社長とお會いする約束なんですが。
不好意思,我和田中社長有約。
ご~ください
例:
ご自愛ください
請您好好珍惜自己的身體
~ていただけないでしょうか
例:
先輩、ざっとでいいので、
この書類に目を通していただけないでしょか。
前輩,粗略一點就可以,
您能幫我看看這份資料嗎?
容易出錯的日語敬語語法
01,?了解しました?
因為工作的關系,可能會經常對上司使用這句話,然而實際上這是錯誤的敬語!正確的(表達)應該是「かしこまりました」(我明白了)。像這樣的小敬語,只要會正確使用的話,也會被看成一個很能干的人呢。
02,?スイマセン?
「スイマセン」(不好意思)這句話,包含了“謝謝”和“對不起”兩種意思。
想要好好的傳達心情的話,就不要用「スイマセン」,而是根據情況去使用「ありがとうございます」(十分感謝)「申し訳ございません」(實在抱歉)這兩句吧。
03,?あの...?
有些人會在說話的各種地方,加進去?あの...?(那個......)這樣的語癖。如果沒有好好的總結好自己到底想要表達什么的話,為了創造考慮的時間,就會不自覺的說出這樣的話來。
若是能夠把想要傳達的事情好好的在腦海中整理好,再跟上帝或者客人對話的話,就可以減少像?あの...?或者?えっと...?這樣的話出現了。
04,?粗末なものですが...?
在贈送特產的時候,會有些人認為?粗末なものですが...」(小小禮物不成敬意......)這樣的臺詞是固定好的。然而,將不值一提的特產送給人家的話,那才是失禮的舉動呢。
還是搭配「よかったら皆さんでどうぞ」(不介意的話請大家收下)這樣的話,來贈送伴手禮吧。
05,?○○なんですけど...?
想要拜托別人什么事情的時候,在句尾用?お客様,こちら○○なんですけど...?來糊弄過去是不行的。
?お客様,こちら○○なんですけど...?
「お客様,お手數ですが,○○をしていただけますでしょうか」
像「お客様,お手數ですが,○○をしていただけますでしょうか」(客人,麻煩您了,您可以○○嗎?)這樣,加入一些「お手數ですが」「恐れ入りますが」(麻煩您了)這樣鋪墊性的話,在句尾不用「してください」,而是用「していただけますでしょうか」這樣疑問類的說辭會更加圓滑。
06,?なります?
在餐館或者超市的收銀臺等身邊各處,也會經常聽到這些容易用錯的敬語。
?100円になります?(一共一百日元)
這樣的說法是錯誤的。?なります?這個詞,是當什么發生變化的時候才會用到的。比如說,如果是從煎蛋變成漢堡的時候,用「ハンバーグになります」(換成漢堡)這種用法就是正確的了。
如果想用敬語表達所指物的話,這樣的表達才是正確的。
「こちら,ハンバーグでございます」
?100円でございます?
日語“比較形”
01、現名詞1は名詞2より形容詞です
表示名詞1比名詞2更具有形容詞所表示的性質。
例:李さんは森さんより若いです。
譯:小李比森先生年輕。
例:中國は日本より広いです。
譯:中國比日本遼闊。
例:上海は北京よりにぎやかですか。
譯:上海比北京熱鬧嗎?
02、名詞1より名詞2のほうが形容詞です
表示名詞2比名詞1更具有形容詞所表示的性質。
例:日本より中國のほうが広いです。
翻:與日本相比,中國更遼闊。
例:北京より東京のほうが溫かいです。
翻:與北京相比,東京更暖和。
例:大阪より東京のほうがにぎやかですか
翻:與大阪相比,東京更熱鬧嗎?
03、名詞1は名詞2ほど形容詞的否定形式
表示名詞1比名詞2更不具有形容詞所表示的性質。
例:東京の冬は北京の冬ほど寒くないです。
翻:東京的冬天沒有北京的冬天那么冷。
例:神戸は大阪ほどにぎやかではありません。
翻:神戶沒有大阪那么繁華。
04、名詞1の中で名詞2がいちばん形容詞です
表示在名詞1的范圍內,名詞2較具有形容詞的性質,
名詞1為表示名詞2所屬范圍的名詞。
例:スポーツの中でサッカーがいちばんおもしろいで。
翻:在各種體育活動中,足球較有意思。
05、名詞1でいちばん形容詞名詞2は名詞3です
表示在某個范圍內,較具有形容詞的性質是名詞,
名詞1表示場所或時間。名詞2為表示名詞3所屬范圍的名詞。
例:日本でいちばん高い山は富士山です。
翻:日本較高的山是富士山。
例:一年でいちばん寒い月は二月です。
翻:一年當中較冷的月份是2月份。



